N

Natalia Serhienko

3 hace años que

Querido Yuri, buenas tardes.

Querido Yuri, buenas tardes.

Nos complace cooperar con usted; hasta ahora, todas las transferencias se han realizado al nivel adecuado y dentro del plazo acordado.

Además, aquí hay una cotización de mi colega (en una copia), que pedí evaluar de mi parte (ella trabaja a menudo con la Relocalización Profesional): Quiero señalar que la empresa siempre proporciona un cálculo detallado del costo e indica los plazos que se pueden revisar si es necesario obtener una traducción antes. Dado que trabajamos por transferencia bancaria, siempre es importante para nosotros recibir las facturas originales / actos de trabajo realizados a tiempo, lo que tampoco causa problemas.

Además, según sus preguntas:
1. Para la aprobación preliminar de algunos términos sobre nuestros temas: considere la opción cuando el traductor vuelva a llamar para aclarar si tenemos un término estándar en nuestra organización que es más deseable para nosotros usar en el texto de la traducción.
2. Le pedimos que considere la posibilidad de obtener descuentos para nosotros con pedidos grandes / frecuentes, ya que somos su cliente habitual.
3. Sí, por supuesto, elogie a sus colegas por su enfoque profesional y su calidad.

¡Gracias!

Traducido

Comentarios:

Sin comentarios